-
1 входить в детали
vgener. üksikasjadesse laskuma -
2 входить в детали
vgener. descendre dans les détails -
3 входить в детали
• zabývat se podrobnostmi -
4 входить по посадке скольжения
1) Automation: to slidably interfit (о детали)2) Makarov: slidably interfit (о детали)Универсальный русско-английский словарь > входить по посадке скольжения
-
5 zabývat se podrobnostmi
-
6 breit
adj1) широкийer ist sehr breit — он очень широк в плечах ( в кости)etw. breit(er) machen — уширятьdie Schuhe breit treten — разнашивать обувьbreit und tief — воен. по фронту и в глубину3) обстоятельный, пространный, очень подробный ( о докладе)des breiter(e)n darlegen, etw. mit breitem Behagen erzählen — излагать что-л. со всеми подробностями, входить в детали4) небрежный, тягучий ( о произношении)5) диал. ошеломлённый, ошарашенный••er hat einen breiten Buckel — разг. у него широкая спина, он всё терпеливо сноситб на него можно взвалить всё что угодноes ist so breit wie lang ≈ дело от этого не изменится, это одно и то же; что в лоб, что по лбу -
7 descendre
1. непр.; vi (ê)descendre de voiture — выйти из автомашины, из вагонаdescendre de cheval — слезть с лошадиdescendre dans la rue — выйти на улицу (также о демонстрации и т. п.)descendre du train en marche — спрыгнуть на ходу из поезда••descendre au cercueil, descendre au tombeau, descendre dans la tombe — сойти в могилуdescendre dans les détails — входить в деталиdescendre en soi-même, descendre dans sa conscience — вопрошать свою совесть; углубляться в себяtout le monde descend! разг. — всё кончено!, конец делу!2) вторгаться; являться неожиданно (напр., о полиции - с целью обыска, облавы)3) ехать в южную сторону; ехать из Парижа в провинцию4) высаживаться, выходить на берег5) опускаться; понижаться, падатьle thermomètre descend — температура падает, понижается6) останавливаться ( у кого-либо)descendre à l'hôtel — остановиться в гостинице8) перен. снисходить; пойти на...; доходить до...descendre jusqu'au mensonge — унизиться, дойти до лжи9) (de) происходить от..., из...2. непр.; vt (a)1) опускать, спускать; понижатьil faut descendre cela plus bas — это нужно опустить, спустить понижеdescendre le vin à la cave — снести вино в погреб••descendre la garde — 1) сменяться с караула 2) разг. отдать богу душу2) высаживать (на берег, из автомобиля)3) спускаться по..., с...; сходить, съезжать с...descendre une rivière — плыть вниз по реке4) разг. убить, уложить; подстрелитьdescendre un avion — сбить самолёт5)descendre (en flamme(s)) qn — обрушиться на кого-либо; раскритиковать; разнести кого-либо6) прост. проглатывать; выпивать ( что-либо)descendre un verre — выпить полный стакан -
8 أتى
أَتَىп. Iи إِتْيَانٌ1) идти; приходить3) совершать, делать (что вин. п. или ب)4) приводить, приносить (кого-что ب) ; اتت بولد она родила ребёнка5) уничтожать, губить (что على) ; الحريق على الاخضر و اليابس أتى пожар уничтожил все дотла (букв. пожар уничтожил всю зелень и сушь)6) закончить, исчерпать (что على) ; ◊ على تلفاصيل أتى входить в детали (чего عن) ; على ذكره أتى начать рассказывать о чем-л. ; المرأة أتى спать с женщиной* * *
аа1) приходить, прибывать, являться;
2) приносить что; приводить кого;
3) доканчивать, приканчивать что;
-
9 أَتَى
Iиإِتْيَانٌ1) идти; приходить3) совершать, делать (что вин. п. или ب)4) приводить, приносить (кого-что ب); اتت بولد она родила ребёнка5) уничтожать, губить (что على); الحريق على الاخضر و اليابس أَتَى пожар уничтожил все дотла (букв. пожар уничтожил всю зелень и сушь)6) закончить, исчерпать (что على); ◊ على تلفاصيل أَتَى входить в детали (чего عن); على ذكره أَتَى начать рассказывать о чем-л. ; المرأة أَتَى спать с женщиной -
10 üksikasjadesse laskuma
сущ.общ. входить в детали -
11 podrobnost
подробность, детальspuščati se v podrobnosti - входить в детали (= подробности) -
12 descendre dans les détails
гл.общ. входить в деталиФранцузско-русский универсальный словарь > descendre dans les détails
-
13 деталь
1) ( подробность) dettaglio м., particolare м.входить в детали — entrare nei particolari [nei dettagli]
2) ( часть механизма) elemento м., parte ж., particolare м., pezzo м.* * *ж.1) particolare m, dettaglio mизложить со всеми дета́лями — scendere / entrare nei dettagli
2) мех. pezzo m (di ricambio), elemento m* * *n1) gener. dettaglio (машины и т.п.), particolare, accessorio, dettaglio, elemento, minutezza, minuzia2) eng. pezzo3) econ. particolare (машины) -
14 enter
1. I1) let them enter пусть они войдут, впустите их; enter Macbeth входит Макбет (сценическая ремарка)2) the mark where the bullet had -ed входное отверстие пули2. IIenter in some manner enter quickly (promptly, at once, boldly, unexpectedly, slowly, calmly, triumphantly, etc.) входить /проникать/ быстро и т.д.3. IIIenter smth.1) enter a room (a house, a building, a cave, a tunnel, a forest, an harbour, etc.) входить /проникать/ в комнату и т.д.; the army entered the pass армия вступила в ущелье; the bullet entered his heart пуля попала ему в сердце; such an idea never entered my head /my thoughts/ такая мысль никогда не приходила мне в голову2) enter a school ([а] college, [a] University, etc.) поступать в школу т.д.; enter the Army (the Navy, etc.) поступать на военную службу и т.д.; enter the legal profession стать юристом; enter the Church стать священником; enter a convent уйти в монастырь; enter a contest включиться в конкурс, принять участие в конкурсе /в соревновании/3) enter a name (a date, a sum, etc.) вписывать имя и т.д.; enter one's appearance зарегистрироваться /отметиться/ (на собрании); a deal регистрировать сделку; enter goods подавать таможенную декларацию [на провозимые товары]4. XI1) be entered in smth. who is entered in the race? кто принимает участие в гонках?2) be entered at some place large quantities of cotton are entered at the port через порт ввозится большое количество хлопка5. XVI1) enter at /by/ smth. enter at a front door (at a gate, by a secret entrance, by a window, etc.) войти /проникнуть/ через парадную дверь и т.д.; enter into smth. enter into a building (into a room, into a courtyard, into an enclosure, etc.) входить /проникать/ в здание и т.д.; the arrow entered into his head стрела вонзилась ему в голову; enter into smb.'s calculations входить в чьи-л. расчеты; enter into one's interests соответствовать чьим-л. интересам; enter into general use войти в обиход, получить широкое распространение; when chance enters into it все решит случай, все решает случай; reason doesn't enter into it разум здесь ни при чем2) enter into smth. enter into business (into motion picture production, into politics, into public life, etc.) заняться предпринимательством и т.д.; enter into military service поступить на военную службу; enter into the game with great spirit с большим воодушевлением включиться в игру; enter into the bonds of matrimony вступить в брак, связать себя узами брака; enter into a partnership with smb. сделаться чьим-л. компаньоном, войти в долю с кем-л.; enter into agreement (into a compact /into a contract/, into a treaty, etc.) заключить соглашение, вступить /войти/ в соглашение и т.д.3) enter into smth. enter into this category (into the composition of smth., into their diet, etc.) входить /включаться/ в эту категорию и т.д.; subjects that do not enter into the question вопросы, не имеющие отношения к данной проблеме4) enter (up)on smth. enter upon one's duties (upon an undertaking, upon one's work with enthusiasm, upon a course of advanced study, etc.) приступать к своим обязанностям и т.д.; enter upon a discussion (upon a subject, upon the consideration of the question, etc.) приступать /переходить/ к обсуждению и т.д.; enter upon a new life (on a new existence, upon a new career, etc.) начинать новую жизнь и т.д.; enter into smth. enter into conversation (into an argument, into further controversy, into correspondence with smb., etc.) вступать в разговор и т.д.; I don't want to enter into details /into particulars/ (into this subject, etc.) я не хочу входить /вдаваться/ в детали и т.д. /заниматься деталями и т.д./; enter into a state of war начать войну; enter (up)on /into /smth. enter upon a new phase (on a fresh stage, into the atomic stage, upon another era, etc.) вступать в новую фазу и т.д.; enter into/upon/ negotiations вступать в переговоры; enter into /on/ another term of office приступить к исполнению обязанностей в связи с новым сроком полномочий5) enter into smth. enter into smb.'s ideas (into smb.'s feelings, into smb.'s mood, etc.) разделять чьи-л. идеи /мысли/ и т.д. || enter into the spirit of smth. проникнуться духом чего-л.; enter into the spirit of their plan (into the spirit of the game, into the spirit of the text, into the spirit of the book, etc.) проникнуться духом их плана и т.д.; she entered into the spirit of the party она заразилась общим настроением6) enter for smth. enter for the examination (for a competition, for a race, for games, etc.) записаться на сдачу экзамена и т.д.; enter for the prize оспаривать приз7) enter into /upon/ smth. enter into an inheritance (into possession of smth., upon a property, etc.) вступать во владение наследством и т.д.6. XX1enter as smb. enter as a member (as a competitor, as a participant, etc.) записаться /зарегистрироваться/ в качестве члена и т.д.7. XXI11) enter smth. without (by, from, etc.) smth. enter a hall by stealth (a laboratory without permission, a house from the rear, etc.) незамеченным /крадучись/ проникнуть в зал и т.д.; tile bullet entered the skull behind the right ear пуля пробила череп за правым ухом2) enter smb., smth. for smth. enter oneself /one's name/ for an examination (for a contest, for a future vacancy, for the university, etc.) записаться /внести свое имя/ в списки экзаменующихся и т.д.; enter a horse for a race (him for the high jump, a yacht for a regatta, etc.) включить лошадь в число /в состав/ участников соревнований и т.д.; parents enter their children in school родители [заранее] записывают своих детей в школу; enter smth., smb. in /on/ smth. enter the name in the list (him on the list of candidates, an engagement in a diary, an item in an account book, the account in the journal, this amount in the ledger, the amount.on the receipts, etc.) вносить/заносить, вписывать/ имя в список и т.д.; enter words in an alphabetical order располагать /записывать/ слова в алфавитном порядке; enter a complaint in court подать жалобу в суд; enter some money to smb. enter the sum tome запишите эту сумму на мой счет /на меня/ || enter an action against smb. возбудить дело против кого-л.8. XXIIenter smth. without doing smth. enter a room (a house, an office, etc.) without knocking войти в комнату в т.д. без стука /не стучась/ XXIV enter smb. as smb. enter him as a member записать его в члены (какой-л. организации); he entered himself as a clerk он указал [в анкете], что работает клерком; at his birth his parents entered him as a future student of Eton при рождении родители записали его в Итонский колледж /внесли его в списки учеников Итонского колледжа/ -
15 detail
ˈdi:teɪl
1. сущ.
1) подробность;
деталь, тонкость, частность to bring up details, to cite details ≈ подробно излагать to go/enter into details ≈ вдаваться в подробности to fill in details, to furnish( the) details ≈ вдаваться в подробности to destroy in detail ≈ уничтожать по частям - in detail war of detail detail drawing Syn: particular
2) детальность;
детализация to relieve from the drudgery of detail ≈ освободиться от занудной детальности Syn: minuteness
3) деталь, часть, элемент( целого) There are no architectural details of interest. ≈ Тут нет архитектурных деталей, представляющих интерес. Syn: part
4) воен. наряд;
расчет;
команда (тж. о группе полицейских т.п.) An extra detail of police was made. ≈ Был выделен дополнительный наряд полиции. Syn: detachment
2. гл.
1) детализировать;
подробно описывать, подробно излагать, вводить в подробности They have detailed their grievances. ≈ Они подробно изложили свои жалобы. Syn: specify
2) воен. выделять;
наряжать, назначать в наряд;
(тж. detail off) A small group of men were detailed off for burial duty. ≈ Небольшую группу людей отрядили на похороны. The officer detailed a small party off and put them to clearing the road. ≈ Офицер отрядил нескольких людей расчищать дорогу. Syn: assign
3) отделывать, снабжать мелкими деталями (украшениями и т.п.) lace for detailing petticoats ≈ кружева для отделки нижних юбок
4) жив. делать детальный чертеж деталь, подробность - in * подробно, детально, обстоятельно - in every *, in the fullest * во всех подробностях - minor *s мелкие /незначительные/ детали - war of * (военное) мелкие стычки - to give all the *s рассказать со всеми подробностями - to go /to enter/ into *s вдаваться в подробности - to go into the smallest *s вдаваться в мельчайшие подробности - to leave out * опускать подробности - to destroy in * (военное) уничтожать по частям - without boring with the *(s) не входя в подробности - I cannot give you any *s я не могу сообщить вам никаких подробностей;
более точных сведений у меня нет - let us have the exact *s давайте уточним мелкая подробность, частность - full of uninteresting *(s) перегруженный ненужными подробностями /частностями/ - care for * забота о мелочах - this is only /but/ a *, this is a mere * это частность, это не имеет принципиального значения деталь (здания или машины) ;
часть, элемент - * of design фрагмент, деталь детальный чертеж (тж. * drawing) (военное) наряд;
команда - general * общий наряд - a special * of private detectives специальная группа частных детективов (телевидение) детальность, четкость подробно рассказывать, входить или вдаваться в подробности;
детализировать - to * all the facts обстоятельно изложить все факты( военное) выделять, наряжать, назначать в наряд - to * smb. for guard duty назначить кого-л. в караул делать детальный чертеж account ~ подробные данные о банковском счете detail воен. выделять;
наряжать, назначать в наряд ~ pl детали (здания или машины) ;
части, элементы ~ деталь ~ воен. наряд;
команда ~ подробно рассказывать, входить в подробности ~ подробность;
деталь;
to go (или to enter) into details вдаваться в подробности;
in detail обстоятельно;
подробно ~ подробность ~ частность ~ часть ~ элемент ~ attr. детальный, подробный;
detail drawing детальный чертеж ~ attr. детальный, подробный;
detail drawing детальный чертеж ~ подробность;
деталь;
to go (или to enter) into details вдаваться в подробности;
in detail обстоятельно;
подробно ~ подробность;
деталь;
to go (или to enter) into details вдаваться в подробности;
in detail обстоятельно;
подробно nitty-gritty ~s мельчайшие подробности -
16 плунжерная пара
плунжерная пара
Узел, состоящий из плунжера и втулки.
Примечание
В зависимости от конструкции плунжерной пары в ее состав могут входить и другие детали.
[ ГОСТ 15888-90]Тематики
- системы зажигания автомоб. двигат.
EN
21. Плунжерная пара
Pump element
Узел, состоящий из плунжера и втулки.
Примечание. В зависимости от конструкции плунжерной пары в ее состав могут входить и другие детали
Источник: ГОСТ 15888-90: Аппаратура дизелей топливная. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > плунжерная пара
-
17 pump element
плунжерная пара
Узел, состоящий из плунжера и втулки.
Примечание
В зависимости от конструкции плунжерной пары в ее состав могут входить и другие детали.
[ ГОСТ 15888-90]Тематики
- системы зажигания автомоб. двигат.
EN
21. Плунжерная пара
Pump element
Узел, состоящий из плунжера и втулки.
Примечание. В зависимости от конструкции плунжерной пары в ее состав могут входить и другие детали
Источник: ГОСТ 15888-90: Аппаратура дизелей топливная. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pump element
-
18 bocsátkozik
vmibe пускаться/пуститься v. вступать/вступить во что-л.;nem \bocsátkozik ismétlésbe — избегать повторения; kalandokba \bocsátkozik — пуститься в авантюры; magyarázatokba \bocsátkozik — пускаться в (пространные) объяснения; részletekbe \bocsátkozik — пускаться v. вдаваться v. входить в подробности/мелочи; apró részletekbe \bocsátkozik — вдаваться в тонкости; anélkül, hogy részletekbe bocsátkoznék — не вдаваясь в детали; találgatásokba \bocsátkozik — теряться в догадках/предположениях; tárgyalásokba \bocsátkozik vki vei — входить в переговоры с кем-л.; kockázatos vállalkozásba \bocsátkozik — пускаться в рискованное предприятие; vitába \bocsátkozik vkivel — входить в споры с кем-л.harcba \bocsátkozik — вступать в бой;
-
19 деталь
-
20 go into details
1) Общая лексика: вдаваться в подробности2) Математика: вдаваться в детали, подробно обсуждать, входить в подробности (or particulars)3) Экономика: входить в подробности4) Вычислительная техника: переходить к деталям
См. также в других словарях:
входить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я вхожу, ты входишь, он/она/оно входит, мы входим, вы входите, они входят, входи, входите, входил, входила, входило, входили, входящий, входивший, входя, входив; сущ., м. вход … Толковый словарь Дмитриева
деталь — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? детали, чему? детали, (вижу) что? деталь, чем? деталью, о чём? о детали; мн. что? детали, (нет) чего? деталей, чему? деталям, (вижу) что? детали, чем? деталями, о чём? о деталях 1. Деталью… … Толковый словарь Дмитриева
Уложение 1719 года — Корабли эпохи уложений: 70 пушечный 3 ранга и 100 пушечный 1 ранга (1728) Уложение 1719 года первый официальный «свод» (обязательных требований на постройку), регулирующий постройку всех корабл … Википедия
МАТЕМАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ — раздел математики, дающий методы количественного исследования разных процессов изменения; занимается изучением скорости изменения (дифференциальное исчисление) и определением длин кривых, площадей и объемов фигур, ограниченных кривыми контурами и … Энциклопедия Кольера
ОЛЬДЕНБУРГСКИЙ Георгий Павлович — ОЛЬДЕНБУРГСКИЙ Георгий Петрович (Петр Фридрих Георг, Peter Friedrich Georg von Oldenburg) (9 мая 1784, Ольденбург (см. ОЛЬДЕНБУРГ (город)) 15 декабря 1812, Тверь) принц, российский государственный деятель, второй сын ольденбургского герцога… … Энциклопедический словарь
апрофондировать — approfondir. устар. Углубляться, входить в детали. Да где мне взять терпенья апрофондировать все мысли и слова. 1815. Шаховской Урок кокеткам. Он о допотопных сюжетах только болтает, а не апрофондировал этого сюжета. Д. В. Аверкиев Истор.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
селекционист — а, м.1. Сторонник селекционизма проведения отбора человечества. Я затрудняюсь входить в детали некоторых курьезнейших проектов Лапужа и прочих селекционистов. РБ 1898 2 2 152. 1913 Селекционист приверженец теории отбора. К юбилею дарвинизма. РБ… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
1: — Терминология 1: : dw Номер дня недели. «1» соответствует понедельнику Определения термина из разных документов: dw DUT Разность между московским и всемирным координированным временем, выраженная целым количеством часов Определения термина из… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р МЭК 60598-1-2003: Светильники. Часть 1. Общие требования и методы испытаний — Терминология ГОСТ Р МЭК 60598 1 2003: Светильники. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа: 1.2.6. базовый светильник: Светильник, состоящий из минимального комплекта деталей, который может обеспечить выполнение требований … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
метод — метод: Метод косвенного измерения влажности веществ, основанный на зависимости диэлектрической проницаемости этих веществ от их влажности. Источник: РМГ 75 2004: Государственная система обеспечения еди … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Основные — 1. Основные положения системы сельской телефонной связи. М., ЦНИИС, 1974. 145 с. Источник: Руководство: Руководство по проектированию сети электросвязи в сельской местности 16. Основные положения по учету труда и заработной платы в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации